华子岗古诗原文拼音

华子岗古诗原文拼音如下:

ri lud song feng qi,huan jia cao lu xi.

日落松风起,还家草露唏

yun guang qin l ji,shan cui fu ren yi.

云光侵履迹,山翠拂人衣

华子岗古诗原文拼音

华子冈翻译:

夕阳西下,松林之中传来阵阵清风。散步归家,只见青草之上露珠已干云霞灿烂,余晖秀美掩映走过足迹,山气苍翠,宛若轻微吹拂诗人衣衫

华子冈赏析:

全诗以还家为线索,通过诗人对所见所闻的独特感受,向读者展示了一幅有声有色、亦动亦静的艺术画面."日落松风起”,开头这一句写景,描写了落日和松风,

落日西下,松风渐起,诗人游兴未尽,漫步在回家的山间小道"落”一“起”两个相对应的动词,生动鲜明地勾勒了日落西山、晚风骤起的暮色之景,使读者可以想象夕阳倚山而

的景象和晚风吹拂林叶的声音,意境逼真,神清气爽,瑰丽优美

华子岗古诗原文拼音

还家草露唏,第二句紧扣上句,“还家”和第一句的“日落”照应,点明了诗人是在回家的路上。正当秋高气爽之日,落日照射,松风吹佛,路边小草上的露珠早已挥发殆尽了,

所以说“草露”。诗人踏在这些干松的青草上,感到特别轻细柔软,分外候意。这也表明诗人已经游览了很长时间。这句话描绘了诗人意犹未尽、悠然漫步的自在形象

接下来诗人还以“还家”的行踪为线索,进一步描写华子冈上的优美的环境。后两句写云光、山翠.

云光侵履迹,写余晖下诗人行走的情形。“侵”字不仅把诗人在夕阳下一步步行走的姿态形象生动地表现了出来,中写出了太阳渐渐下落,余光逐渐消散的时程。

读完这句话读者可以联想到余晖逐渐消散,随风摇动的松林在阳光中不新变化的瑰丽景象,这就形象地描写出诗人在夕阳下悠然自得、漫步下岗的生动情景。